Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

a mark on cattle

  • 1 mark\ out

    1. III
    mark out smth. /smth. out/ mark out boundaries (a field, a tennis-court, plots of ground, etc.) разметить границы и т.д.; mark out a course проложить курс; mark out a plan (one's future, etc.) наметить план и т.д.
    2. XI
    1) be marked out the plan of the new garden city has been marked out составлен / разработан/ план нового города-сада
    2) be marked out for smth. an industry marked out for a brilliant future отрасль промышленности, которой предстоят большее будущее; he was marked out for promotion его наметили повысить по службе; these soldiers have been marked out for special service a) этих солдат отобрали для выполнения особого задания; б) этих солдат отобрали для несения особой службы
    3. XVI
    mark out for oneself the course which Italy has marked out for herself политический курс, который Италия наметила себе
    4. XXI1
    1) mark out smth. for smth. mark out a lawn for tennis (a course for a race, courses for contest, etc.) разметить площадку для тенниса и т.д.
    2) mark out smb., smth. /smb., smth. out/ for smth. mark out soldiers for special service a) выбрать /подобрать, отобрать/ солдат для выполнения особого задания; б) отобрать солдат для несения особой службы; mark out cattle for slaughter отобрать скот на убей; they marked out this book for the best-book-of-the-year list они наметили внести эту книгу в список лучших книг года
    5. XXIV1
    mark out smb., smth. /smb., smth. out/ as smth. mark smb. out [from the crowd] as exceptionally brilliant выделить кого-л. [из общей массы] как исключительно способного человека; the critics marked out this play as a failure критики считали, что пьеса провалилась

    English-Russian dictionary of verb phrases > mark\ out

  • 2 mark

    1. III
    1) mark smth. mark the linen метить белье (для прачечной); mark books шифровать книги (в библиотеке), mark tools ставить [фабричное] клеймо на инструменты; mark goods ставить фабричную марку /торговый знак/ на товары; mark the trees делать зарубки на деревьях; mark the accent ставить ударение / знак ударения/; his hobnails marked the floor его кованые башмаки оставляли следы на паркете; smallpox had marked her face оспа оставила следы на ее лице
    2) mark smth. mark a place spot/ отмечать /обозначать/ место; this signpost marks the direction на этом столбе указано направление; this fence marks the boundary of my estate этот забор указывает на /отмечает/ границу моего поместья; the hands of the watch marked eight o'clock стрелки часов показывали восемь; mark the rhythm отмечать /выделять/ ритм; in reading poetry, as in music, remember to mark the beat при чтении стихов, как и при игре на музыкальных инструментах, не забывайте отбивать ритм; these signs mark the trend of public opinion эти признаки отражают направление общественного мнения
    3) mark smth. mark an occasion (an anniversary, an event, etc.) отмечать событие и т.д., mark an era ознаменовывать эпоху
    4) mark smth. mark a test paper (an examination-paper, an exercise, exercise-books, etc.) проверять контрольную работу и т.д. и выставлять оценку /отметку/; mark the points веста счет, записывать очки (в игре)
    5) mark smb., smth. mark a good teacher (a great leader, a scientist, the boor, etc.) характеризовать /отличать/ хорошего преподавателя /учителя/ и т.д.; such qualities usually mark a great artist подобные качества обычно свойственны /присущи/ большим художникам; mark the proceedings (a course of action, etc.) характеризовать /отличать/ данное мероприятие и т.д., great scientific discoveries (great advances in applied science, etc.) marked the
    2. XI X
    Xth century девятнадцатый век был отмечен великими научными открытиями и т.д.
    6)
    mark smth. mark the difference заметить /обратить внимание на/ разницу; mark my words а) запомните мой слова; б) попомните мой слова; mark my words, the boy will be sorry for this попомните мои слова, мальчик об этом пожалеет
    3. IV
    1) mark smth. in some manner mark smth. clearly (boldly, distinctly, carefully, etc.) отмечать /обозначать, отличать и т.п./ четко и т.д.
    2) mark smb. in some manner mark him well запомни его хорошенько
    4. VI
    || mark smb. absent (present) отмечать, что кто-л. отсутствует (присутствует), отмечать чье-л. отсутствие (присутствие)
    5. XI
    1) be marked smth. these goods were marked "best quality" ("all wool", "100 % nylon", "pure silk", etc.) на этих товарах была этикетка "высшего качества" и т.д., two of the pupils were marked absent два ученика были отмечены как отсутствующие; be marked as to smth. all furs are plainly marked as to country of origin на всех шкурках [ меха] стоят клеймо страны-экспортера; be marked on smth. the price of each article is marked on the ticket цена каждой вещи проставлена /указана/ на ценнике; be marked with smth. his face was marked with smallpox его лицо было обезображено оспой; а zebra is marked with stripes у зебры полосатая шкура; be marked by smth. the way was marked by signposts придорожные столбы указывали путь
    2) be marked by smth. the week was marked by many events of interest (his reign was marked by great victories, etc.) эта неделя была отмечена многочисленными /многими/ интересными событиями и т.д.
    3) be marked by smb., smth. the event was marked by everyone (by our family, by the whole country, etc.) все и т.д. отметили /отпраздновали/ это событие; the anniversary was marked by a large reception в честь этой годовщины был устроен большой прием
    4) be marked by smth. her manner is not marked by politeness ее поведение /манера держать себя/ не отличается вежливостью; be marked in smb. this peculiarity is more marked in the male than in the female tiger это свойство более характерно для тигра, чем для тигрицы
    6. XXI1
    1) mark smth. with smth. mark smth. with a cross (with an asterisk, with a plus sign, with a number, with spots, with stripes, etc.) пометить что-л. крестом и т.д., mark one's tools with one's initials поставить на инструментах свой инициалы; mark smth. in smth. mark smth. in pencil (in plain figures, etc.) поставить знак /отметку/ карандашом и т.д., he marked in his diary the date of the appointment with the doctor он отметил в календаре день, на который был назначен [на прием] к врачу; mark smth. on smth. mark the price on a ticket проставить цену на ценнике; mark certain parts on the road by signs выставить знаки в некоторых местах по дороге; mark a river on a map нанести реку на карту; mark smth., smb. for smth. mark timber for sawing (stones for cutting, cattle for slaughter, a person for punishment, a person for promotion, etc.) отмечать, какой лес предназначается /выделять, предназначать лес/ для распиловки и т.д.
    2) mark smth. in smth. the thermometer marked 40° in the shade термометр показывал 40 градусов в тени; his discovery marked an era in science его открытие ознаменовало новую эпоху в науке; mark smth. by smth. mark one's approval by clapping (one's displeasure by a frown, etc.) выражать /проявлять/ свое одобрение аплодисментами и т.д.
    3) mark smb. for smth. his abilities marked him for success его способности сулили ему успех
    7. XXII
    mark smth. by doing smth. he marked the occasion by giving a party (by going away for a holiday, by losing his temper, etc.) он отметил /ознаменовал/ это событие вечеринкой / тем, что устроил вечернику/ и т.д.
    8. XXV
    mark how... (what..., etc.) mark carefully how it is [to be] done следи и запоминай, как это делается; mark what I say запомните то, что я говорю

    English-Russian dictionary of verb phrases > mark

  • 3 brand

    1. noun
    1) (trade mark) Markenzeichen, das; (goods of particular make) Marke, die; (fig.): (type) Art, die

    brand of washing powder/soap — Waschpulvermarke, die/Seifenmarke, die

    2) (permanent mark, stigma) Brandmal, das; (on sheep, cattle) Brandzeichen, das
    2. transitive verb
    2) (stigmatize [as])

    brand [as] — brandmarken als [Verräter, Verbrecher usw.]

    3) (Brit.): (label with trade mark) mit einem Markenzeichen versehen

    branded goods — Markenware, die

    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) die Marke
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) die Art
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) das Brandmal
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) mit einem Brandmal versehen
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) einprägen
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) brandmarken
    - academic.ru/8716/brand-new">brand-new
    * * *
    [brænd]
    I. n
    1. (product) Marke f
    own [or AM store] [or AUS generic] \brand Hausmarke f
    \brand image Markenimage nt
    \brand leader Markenführer m
    \brand manager Marketingleiter(in) m(f) eines Markenproduktes
    \brand recognition Markenwiedererkennung f
    \brand switching Markenwechsel m
    2. ( fig: type) Art f
    do you like his \brand of humour? magst du seinen Humor?
    3. (mark) Brandmal nt geh; (on animals) Brandzeichen nt
    4. ( liter: flame) Feuer nt, Brand m
    II. vt
    to be \branded [as] sth als etw gebrandmarkt sein
    to \brand an animal ein Tier mit einem Brandzeichen versehen
    3. COMM
    to \brand sth etw mit dem Markennamen versehen
    * * *
    [brnd]
    1. n
    1) (= make) Marke f
    2) (= mark on cattle) Brandzeichen nt; (on criminal, prisoner, fig) Brandmal nt
    3)
    See:
    4) (obs, poet: sword) Klinge f (liter)
    2. vt
    1) goods mit seinem Warenzeichen versehen
    2) cattle, property mit einem Brandzeichen kennzeichnen
    3) (= stigmatize) person brandmarken
    * * *
    brand [brænd]
    A s
    1. WIRTSCH
    a) (Handels-, Schutz)Marke f, Warenzeichen n
    b) Markenbezeichnung f, -name m
    c) Markenartikel m
    d) Sorte f, Klasse f (einer Ware)
    2. fig Sorte f, Art f:
    his brand of humo(u)r seine Art von Humor;
    he has his own brand of humo(u)r er hat einen eigenen Humor
    3. Brandmal n, eingebranntes Zeichen (auf Fässern, Vieh etc)
    4. branding iron
    5. fig Schandfleck m, -mal n:
    the brand of Cain das Kainszeichen
    6. BOT Brand m (Pflanzen-, besonders Getreidekrankheit)
    7. brennendes Holzscheit
    8. obs oder poet
    a) Fackel f
    b) Schwert n
    B v/t
    1. ein Zeichen oder Mal einbrennen (on dat oder in akk)
    2. be branded fig sich unauslöschlich einprägen (on sb’s mind jemandem, jemandes Gedächtnis)
    3. a) einem Tier ein Zeichen einbrennen
    b) Waren mit einem Warenzeichen versehen:
    branded goods pl Markenartikel pl, -ware f
    4. fig brandmarken:
    brand sb (as) a thief jemanden als Dieb brandmarken
    * * *
    1. noun
    1) (trade mark) Markenzeichen, das; (goods of particular make) Marke, die; (fig.): (type) Art, die

    brand of washing powder/soap — Waschpulvermarke, die/Seifenmarke, die

    2) (permanent mark, stigma) Brandmal, das; (on sheep, cattle) Brandzeichen, das
    2. transitive verb
    2) (stigmatize [as])

    brand [as] — brandmarken als [Verräter, Verbrecher usw.]

    3) (Brit.): (label with trade mark) mit einem Markenzeichen versehen

    branded goods — Markenware, die

    * * *
    n.
    Brandzeichen n.
    Marke -n f.
    Stempel auf Waren m. v.
    mit seinem Zeichen versehen ausdr.

    English-german dictionary > brand

  • 4 brand

    brænd
    1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; (also adjective) a brand name.) marca (registrada)
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) estilo, tipo
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) marca

    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) marcar (con hierro candente)
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) grabar, registrar
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) estigmatizar
    brand n marca
    what brand of coffee do you buy? ¿qué marca de café compras?
    tr[brænd]
    1 marca
    2 (type) clase nombre femenino, tipo
    3 (for livestock) hierro de marcar
    7 literal (sword) hierro
    1 (livestock) marcar con un hierro candente
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to brand somebody something tildar a alguien de algo
    to brand something as something calificar algo de algo
    brand ['brænd] vt
    1) : marcar (ganado)
    2) label: tachar, tildar
    they branded him as a liar: lo tacharon de mentiroso
    1) : marca f (de ganado)
    2) stigma: estigma m
    3) make: marca f
    brand name: marca de fábrica
    n.
    clase s.f.
    hierro s.m.
    hierro de marcar s.m.
    marca s.f.
    señal s.f.
    tizón s.m.
    v.
    herrar v.
    marcar v.
    señalar v.
    tiznar v.

    I brænd
    1)
    a) ( Busn) marca f
    b) ( type) tipo m; ( style) estilo m
    2) ( identification mark) marca f ( hecha a fuego), hierro m
    3) ( torch) (liter) tea f, hacha f‡ (liter)

    II
    a) ( mark) \<\<cattle\>\> marcar* ( con hierro candente)
    b) ( label)

    to brand something/somebody as something — tachar or tildar algo/a alguien de algo

    [brænd]
    1. N
    1) (Comm) marca f (de fábrica)
    2) (Agr) (=mark) marca f ; (=iron) hierro m de marcar
    3) (=burning wood) tizón m, tea f
    2. VT
    1) [+ cattle] marcar (con hierro candente)
    2) (fig)
    3)

    branded goods — (Comm) artículos mpl de marca

    3.
    CPD

    brand awareness Nconciencia f de marca

    brand image Nimagen f de marca

    brand leader Nmarca f líder

    brand loyalty Nfidelidad f a una marca

    brand name Nnombre m de marca

    * * *

    I [brænd]
    1)
    a) ( Busn) marca f
    b) ( type) tipo m; ( style) estilo m
    2) ( identification mark) marca f ( hecha a fuego), hierro m
    3) ( torch) (liter) tea f, hacha f‡ (liter)

    II
    a) ( mark) \<\<cattle\>\> marcar* ( con hierro candente)
    b) ( label)

    to brand something/somebody as something — tachar or tildar algo/a alguien de algo

    English-spanish dictionary > brand

  • 5 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) mærke; mærkenavn
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) slags
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) brændemærke
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) mærke
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) prente
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) stemple
    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) mærke; mærkenavn
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) slags
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) brændemærke
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) mærke
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) prente
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) stemple

    English-Danish dictionary > brand

  • 6 Brand

    I [brænd]
    1) (make) marca f., marchio m.
    2) (type) (of humour, belief) tipo m.; (of art, music) genere m.
    3) (for identification) (on animal) marchio m. (a fuoco); (on prisoner) marchio m.
    4) lett. (in fire) tizzone m.
    II [brænd]
    1) (mark) marchiare (a fuoco) [ animal]
    2) fig. bollare, stigmatizzare [ person]
    3) fig. imprimere nella mente [experience, name]
    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) marchio, marca
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) tipo
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) marchio
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) marchiare
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) imprimere
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) marchiare
    * * *
    (Surnames) Brand /brænd/
    * * *
    I [brænd]
    1) (make) marca f., marchio m.
    2) (type) (of humour, belief) tipo m.; (of art, music) genere m.
    3) (for identification) (on animal) marchio m. (a fuoco); (on prisoner) marchio m.
    4) lett. (in fire) tizzone m.
    II [brænd]
    1) (mark) marchiare (a fuoco) [ animal]
    2) fig. bollare, stigmatizzare [ person]
    3) fig. imprimere nella mente [experience, name]

    English-Italian dictionary > Brand

  • 7 brand

    brænd 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) (vare)merke, fabrikat
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) type
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) svimerke, brennemerke
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) svi, brennemerke
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) prege dypt, brenne seg fast
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) stemple, merke for livet
    brennemerke
    --------
    merke
    --------
    stemple
    --------
    sverd
    I
    subst. \/brænd\/
    1) sort, slag(s), merke, varemerke
    2) ( overført) stempel, skamplett
    3) svijern, svimerke
    4) ( poetisk) sverd, glavin, fakkel
    5) brann, brent ved
    6) (botanikk, plantesykdom) brann, sot
    a brand from the burning en nyomvendt person, en frelst person
    the brand of Cain kainsmerket
    II
    verb \/brænd\/
    1) svi inn (et merke på), merke (med svijern)
    2) ( overført) brennmerke, stemple
    brand upon innprente i

    English-Norwegian dictionary > brand

  • 8 brand

    [brænd] 1. n
    ( make) marka f; ( fig) rodzaj m, odmiana f
    2. vt
    cattle znakować (oznakować perf)

    to brand sb a communist/traitor — przyczepiać (przyczepić perf) komuś etykietkę komunisty/zdrajcy

    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) znak firmowy, marka
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) rodzaj
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) piętno
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) znaczyć
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) wryć się (w pamięć)
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) napiętować

    English-Polish dictionary > brand

  • 9 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) vörumerki
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) tegund
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) brennimark
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) brennimerkja
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) brenna inn í
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) brennimerkja

    English-Icelandic dictionary > brand

  • 10 brand

    márka, megbélyegzés, védjegy, növényi rozsda, kard to brand: égetéssel megjelöl, megbélyegez, bélyegez
    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) védjegy, márka
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) fajta
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) billog
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) beéget
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) bevésődik
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) (meg)bélyegez

    English-Hungarian dictionary > brand

  • 11 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) marca
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) tipo
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) sinal
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) marcar com ferrete
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) estampar
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) estigmatizar
    * * *
    [brænd] n 1 tição: pedaço de madeira queimada total ou parcialmente. 2 marca de ferro quente (em gado). 3 marca, qualidade. all of the best brands / todos da melhor qualidade. a product of good brand / um produto de boa qualidade. 4 marca de fábrica, marca registrada. 5 mácula, desonra, estigma. brand of Cain / mácula de Caim. • vt 1 marcar com ferro quente. 2 marcar, macular, estigmatizar. that day is branded on my memory / esse dia está marcado na minha memória.

    English-Portuguese dictionary > brand

  • 12 brand

    n. damga, dağlanarak yapılan iz; marka, tarz, usul, nişan, namus lekesi, ayıp, kızgın demir, buğdaypası, mantar [bot.]
    ————————
    v. dağlamak, damgalamak, derin etki bırakmak; işlemek, markalamak, lekelemek
    * * *
    1. damgala (v.) 2. marka (n.)
    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) marka
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) kendine özgü, özel bir tür
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) damga
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) damgalamak
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) iz bırakmak
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) lekelemek

    English-Turkish dictionary > brand

  • 13 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) (zaščitna) znamka
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) vrsta, način
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) vžgano znamenje, žig
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) vžgati znamenje
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) vtisniti (v spomin)
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) ožigosati
    * * *
    I [braend]
    noun
    ogorek; vžgano znamenje; žig, zaščitna znamka; vrsta blaga; poetically meč; poetically bakla; stigma, sramota; botany (žitna) snet
    a brand from the fire ( —ali burning) — človek, ki je ušel grozeči nevarnosti; figuratively spreobrnjenec, -nka
    II [brænd]
    transitive verb
    (o)žigosati, znamenje vžgati; označiti; figuratively v spomin vtisniti

    English-Slovenian dictionary > brand

  • 14 brand

    • palava puunkappale
    • häpeämerkki
    • tuotemerkki
    • tunnusmerkki
    • soihtu
    • poltinmerkki
    • polttorauta
    • polttomerkki
    • tehtaanmerkki
    • tavaramerkki
    • kauppamerkki
    • kekäle
    • leima
    • leimata
    • merkitä polttomerkillä
    • merkki
    • merkkitavara
    • merkitä
    • merkkituote
    • kuumentaa
    • laatu
    • laatumerkki
    • laji
    * * *
    brænd 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) merkki
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) laatu
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) poltinmerkki
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) merkitä poltinmerkillä
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) syöpyä muistiin
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) leimata

    English-Finnish dictionary > brand

  • 15 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) šķirne; firmas zīme/marka
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) kāds īpašs veids
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) iededzināta zīme (lopiem)
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) iededzināt zīmi (lopiem)
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) iespiesties (atmiņā)
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) apzīmogot (ar negodu); likt pie kauna staba
    * * *
    fabrikas marka; šķirne, labums; apdegusi pagale; degzīme; kauna traips; lāpa; zobens; melnplauka; piestiprināt fabrikas zīmi; sašķirot; iededzināt zīmi; iespiesties; likt pie kauna staba, nosodīt

    English-Latvian dictionary > brand

  • 16 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) firmos pavadinimas/ženklas
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) rūšis
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) įdeginta žymė
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) įdeginti ženklą
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) į(si)rėžti (į atmintį)
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) pažymėti gėdos žyme

    English-Lithuanian dictionary > brand

  • 17 brand

    n. märke; sort; eldbrand; skamfläck; brännjärn
    --------
    v. märka med brännjärn; stämpla, brännmärka
    * * *
    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) märke, sort
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) egen []
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) märke, märkning, stämpel
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) []märka
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) [] inristad
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) brännmärkt, stämplad

    English-Swedish dictionary > brand

  • 18 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) obchodní značka
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) druh, typ
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) cejch
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) (o)cejchovat
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) vrýt
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) poznamenat, ocejchovat
    * * *
    • značka
    • označit
    • obchodní značka
    • cejchovat
    • druh zboží

    English-Czech dictionary > brand

  • 19 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) značka; značkové meno
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) druh, typ
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) značka
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) značkovať
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) vryť
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) poznačiť
    * * *
    • vypálit znamenie
    • znacka
    • znacka tovaru
    • druh tovaru
    • oznacit
    • ohorok

    English-Slovak dictionary > brand

  • 20 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) marcă (de fabrică)
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) gen
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) semn
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) a însemna (cu fierul roşu)
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) a grava
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) a eticheta, a stigmatiza

    English-Romanian dictionary > brand

См. также в других словарях:

  • Mark Steel's in Town — Image from the downloadable version of the first series of Mark Steel s in Town. Genre Stand up comedy Running time 30 minutes …   Wikipedia

  • Cattle mutilation — (also known as bovine excision[1]) is the apparent killing and mutilation of cattle under unusual or anomalous circumstances. Sheep and horses have allegedly been mutilated under similar circumstances. A hallmark of these incidents is the… …   Wikipedia

  • Mark Twain Cave — The 1890 entrance to Mark Twain Cave Location Hannibal, Missouri, USA …   Wikipedia

  • Mark Morton (businessman) — Mark Morton (November 22, 1858 June 25, 1951) was an American businessman and philanthropist. He co founded the Morton Salt Company. Contents 1 Early life 2 Morton Salt and other business ventures 3 Family life and scandal …   Wikipedia

  • mark# — mark n 1 *sign, symptom, note, token, badge Analogous words: *stigma, brand, blot, stain: criterion, touchstone, gauge, yardstick, *standard: *trace, vestige, track: stamp, print, imprint, impress, *impression …   New Dictionary of Synonyms

  • Mark Shepherd (businessman) — Mark Shepherd (January 18, 1923 – February 4, 2009)[1] was the chairman and chief executive officer of Texas Instruments. He was in attendance at the demonstration of the integrated circuit by Jack Kilby on September 12, 1958.[2] Contents 1… …   Wikipedia

  • Mark Purdey — John Mark Purdey (December 25, 1953 – November 12, 2006) was a British organic farmer who came to public attention in the 1980s, when he began to circulate his own theories regarding the causes of bovine spongiform encephalopathy (BSE or mad cow… …   Wikipedia

  • Cattle age determination — are erupted in thirty days; the teeth have grown large enough to touch each other by the sixth month. Temporary incisors or milk teeth are smaller than the permanent incisors.Cattle have 32 teeth, including 6 incisors or biting teeth and 2… …   Wikipedia

  • Cattle Egret — Taxobox name = Cattle Egret status = LC status system = iucn3.1 status ref = IUCN2006|assessors=BirdLife International|year=2004|id=49588|title=Bubulcus ibis|downloaded=12 May 2006 Database entry includes justification for why this species is of… …   Wikipedia

  • Mark Sanford — For the basketball player, see Mark Sanford (basketball). Mark Sanford 115th Governor of South Carolina In office January 15, 2003 – January 12, 2011 Lieutenant …   Wikipedia

  • Mark C. Taylor — For other people named Mark Taylor, see Mark Taylor (disambiguation). Mark C. Taylor (born 13 December 1945) is a philosopher of religion and cultural critic who has published more than twenty books on theology, philosophy, art and architecture,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»